This month marks the five-year point for the United Nations' Sustainable Development Goals (SDGs). The U.N.’slatest reportwarns of the regressive impact that the coronavirus pandemic could have on progress.
但是,有些人认为大流行和随之而来的经济动荡是一个历史性的机会,可以加快改变可持续发展目标的步伐,即到2030年建设更公平,和平,韧性和繁荣的社会。盖尔·加利(Gail Gallie)领导Business Avengers倡议这是一个由17名主要跨国公司组成的联盟,他们致力于在其组织中实施可持续发展目标。
Brink首先询问可持续发展目标是否有望在2030年之前在大流行之前交付。
盖尔·加利:不,我会说总体共识是没有的。在Covid命中之前,我们将于今年设立成为可持续发展目标十年来交付的开始,而进入的观点非常不足以取得足够的进步。
There were some spots of pleasing progress. The hunger goal was looking better. Moves toward progress in the ocean goal were underway; good protocols were being agreed to, good dialogues being had, and partnerships being formed.
通常,流行前,感觉就像目标已经开始完成他们的工作,但还不够快。然后,大流行击中并将某些东西置于巨大的压力下。
但是,无论是否大流行,都在报告对可持续发展目标的进展非常困难的一件事是可用数据的质量。通常,流行前,感觉就像目标已经开始完成他们的工作,但还不够快。然后大流行命中并将某些东西置于巨大的压力下。
布林克:库维德(Covid)是否使人们重新考虑了所需的可持续发展目标的类型,以及这是否是最好的车辆?
Gallie:Yes, definitely. One thing we’ve picked up from all of our partners, whether they be government or business, activists or citizens, is the sense that, more than ever, the world needs a holistic plan. You cannot just stare in one direction and try to fix that, even if that is what you’re super passionate about, or even if that is what you’re up against in this immediate moment, because the world is one system.
The pandemic has really taught people that we are interconnected on every level in ways that we never really thought about. We’re interconnected geographically. We’re interconnected as a species to all of the species. And what we do in one goal, as it were, say, the biodiversity goal, can cause problems in another goal, the health goal. And there are many, many cross-references in between.
因此,人们认识到,一个考虑一切并试图从整体前进的系统是使我们离开这里所需的。
人们认识到,一个考虑一切并试图全面前进的系统是我们要使我们离开这里所需的。
The second positive thing to come out of this is the thought that "it turns out we can …" People may have been daunted by these objectives in the past and may have been quietly or publicly thinking, "Oh, that’s never going to happen." But when you see the incredible fast and deep interventions that have taken place during the pandemic, it turns out we can do incredibly ambitious things.
For example, if you think about the things they are calling for in the climate movement — the wholesale shift out of fossil, the radical reimagination of the food system, and the way we travel around the world — these things seemed enormous. But it turns out that we can ground air travel almost overnight. I’m not saying we should, but it turns out we can.
Suddenly, we’ve realized that we are all in this together. Nothing is going to get you out of this pandemic, unless we’re all working together on it.
因此,如果您将这两件事放在一起 - 实现一个系统以及雄心勃勃的戏剧性实现以及可能的可能性 - 它确实可以推动下一个十年的时间,以使我们处于比以前更好的位置。
布林克:反对这是这种经济崩溃在财政上限制了政府的手,因为他们现在面临着巨大的债务以及重建经济体等等。这是如何适应的?
Gallie:Governments have realized that some things that were put on the back burner or seen as longer-term possibilities could actually solve the urgent problems they have now.
For example, financing the SDGs: We could improve matters by tightening up on tax evasion. And while governments have let that slide in many parts of the world, including ours, they now need all the money they can get. And so there may be reform coming that had not necessarily been a priority before.
The pandemic is presenting opportunities, I think, for positive change. Things that might have been seen as optional before are now seen as necessities.
BRINK: And what about the corporate space? Many of them are facing huge economic challenges, but on the other hand, maybe they see it as an opportunity to reinvent and renew and do it in a better way.
Gallie:总体而言,我真的很高兴公司反应。我们拥有自己的一套公司,即《商业复仇者联盟》,这是17家公司在各个行业和地理领域的领域中领先,他们相信可持续发展目标是进步的途径。
The pandemic is presenting opportunities, I think, for positive change. Things that might have been seen as optional before are now seen as necessities.
我认为他们感觉到其他人的感受,这是:谢天谢地,我们实际上有一个计划!我们还有更多的时间进行反思,因为我们没有旅行。它使人们处于一个相当不错的空间,并开放了协作。
I’ve been amazed by this unprecedented wave of sharing, collaborating, co-creation of solutions much more than before. Because we’re all talking through virtual screens, something about the physical barriers to collaboration have also melted away. So that’s given me heart.
布林克:您认为从公司的角度需要做什么?显然不是像往常一样做生意。
Gallie:无论您是否在可持续发展目标中构建它,企业都需要意识到转变正在进行中 - 远离股东的首要地位和转向利益相关者的前景 - 至关重要。您的业务在开展业务是什么?它对环境有多破坏?您的供应链真的是什么样的?我会敦促所有企业考虑这一点,并在绝对广泛的意义上成为“行星阳性”。
企业除了开展自己的业务外,始终可以很有用 - 无论是在地面,工厂的位置,还是通过产品或慈善事业。但是,他们可以付出更多的努力 - 目前可以付出更多英里的每个人都需要给予它。每个企业都对其社区都有用,并且每个企业都可以确保其在地球上做得更多,而不是伤害。
现在浮雕的是,我们在这个小太空飞船上都处于地球上的脆弱位置。因此,无论您在其中做什么,只需确保您离开它比发现的要好。