Skip to main content

从中国雄心勃勃的绿色建筑运动的经验教训

中国拥有宏伟的计划,以绿色其建筑物。

该国的国家气候承诺到2020年建造的所有新建筑的50%的呼叫被认证的绿色建筑(PDF), while its 13th Five-Year Plan prioritizes building efficiency. Following through on these commitments would grow the country’s green building sector from5 to 28 percent by 2030 (PDF), representing a $12.9 trillion investment opportunity.

在这些目标面前,中国正在经历大规模的城市化,这可能提高建筑物的能源使用多达40%(PDF)在接下来的15年。

The question is: How can those responsible for building construction — namely, cities, towns and developers — deliver on the lofty goals set by the national government?

这是对全球决策者的头脑中的一个关键问题,包括在下周8清洁能源部长级会议在北京,汇集能源部长来自24个国家。

中国的一些城市开始向我们展示th forward on how to improve building efficiency in the face of massive development and urbanization. Threeshared their stories at a recent eventin Beijing:

Benchmarking buildings through energy performance data

中国,绿色建筑,长宁路

You can’t change what you don’t measure. Energy monitoring systems collect data about buildings’ energy use to improve operators’ understanding of how and when they consume energy. Operators then can optimize a building’s energy performance by adjusting heating or cooling systems, lighting levels or hours of operation, leading to significant savings.

上海长宁区制定的能源监测平台,该小区的165层公共建筑的轨道160。由于该项目,32楼已经改造平均达到20和%的节约能源。为了鼓励其余的133层公共建筑进行改造,该区利用第三方对其能源性能评级系统,以速度建筑物考虑,一个strategy that’s proved effective在其他语言环境。

该区还以补贴,以帮助建筑管理者提供百万$ 3.34让自己的建筑更加高效。这降低了私人部门,这反过来又鼓励他们投资2033万的额外$的投资回收期。

Linking financial incentives with green building certification

无锡市,中国,绿色建筑

无锡市高新技术产业开发区是无锡经济的发动机。随着56万个居民的城市的650万,该区域有利于无锡的经济活动的17%。但是,该区域的经济总量还配备了从房屋的建筑工厂,办公室等设施丰厚的能源需求。

To drive the construction of energy-efficient buildings, Wuxi issued an innovative investment guidance policy in February 2016: incentives for buildings that meet criteria under two green building certification programs, LEED and China’s national three-star rating system.

即实现在任何认证项目的最高绿色建筑评级建筑物接收来自区政府73620 $;与认证的下一最高级的建筑有资格获得$ 2.905万奖励。类似的激励措施到位的使用热泵技术,太阳能光伏发电系统和其他能源效率和可再生能源技术。

While it’s still early to see the full impact of this incentive program, Wuxi is clearly leading by example: the district already has achieved the highest level of the latest LEED certification for the new Wuxi Xinwu District Ecological Civilization Pavilion Project, one of only 36 buildings in the world to do so.

As China continues to urbanize, entire new cities are being built from scratch.

Developing a new city with green buildings

As China continues to urbanize, entire new cities are being built from scratch. Suzhou Taihu New City in Jiangsu province is one example. Currently in the planning and design stages, Suzhou Taihu New City will house 200,000 residents and focus on high-end service industries such as education and training, research and development, tourism and finance.

所有苏州太湖新城的建筑将被设计为容纳至少两星评级由中国国家绿色建筑认证项目。我市还将拥有一个绿色建筑示范区,建设若干项目,如零能耗学校和监测其节能性能。

苏州太湖新城将在2020年新兴城市建设和中国其他城市建设用地完成应该好好借鉴其规划和设计过程中的经验教训。

A model for other cities

雄心勃勃的国家政策和强大的本地实例都是积极的迹象表明,中国正在推进建设的效率。但它的城市仍然面临着一些挑战:全面的城市规划;执行政策和法规;部署提供节能技术;并制定有效的业务和财务模型。

有对中国弥合其绿色建筑的野心和执行之间的差距直接的机会。首先,建筑设施效益加速器(BEA),一个全球性的伙伴关系,WRI协调,提供机会让城市的创新建筑节能项目展示的例子,并与全球的技术专家连接到本地采取行动。加入该BEA中国区将能够进入这个专业知识和使用平台,分享他们的领导能力和成功。

其次,在中国和世界各地的所有国家的城市会更加成功时,他们的国家政府建立部长级行动的支持,并提供必要的资金和技术支持,使他们。能源部长能证明他们对在清洁能源部长级会议市级建筑节能行动的支持,提高这太往往是看不见行动的紧迫性和可见性:减少我们的建筑能耗。

这个故事最早出现在:

世界资源研究所

更多关于这个话题