Skip to main content

The McDonough Conversations

达沃斯符合循环经济手机app买球靠谱吗

This is the latest installment in a regular series of conversations with威廉·麦克唐纳@billmcdonough), designer, architect,author和企业家。查看以前这里列

这段对话中,两个部分发生了 - 第一次只是在瑞士达沃斯上个月的世界经济论坛会议,并从达沃斯会议期间第二对话之前。

霍埃尔·马库尔:告诉我你希望在达沃斯发生什么对你的。

比尔·麦克唐纳:Last year, I was able to do a workshop for 100 leaders on "Cradle to Cradle" and "The Upcycle." And the CEOs and NGO heads that were there could work over the fundamental ideas of material qualities and products that had new business models — reverse logistics and products as services — as well as new design for reuse instead of "end of life."

So we got rid of the idea of a product’s end of life, because most things aren't alive. Now, it’s about the idea of next use for products and materials. One way we like to express this is to call it “endless resourcefulness.”

而不只是“少即是多,”我们现在可以说:“无尽的就更多了。”我们不设计丢东西了。“离开已经走了,”像我记得我在想,当我看到地球的第一张照片来自外太空。

Makower:那么,如何这与达沃斯?

麦克唐纳:The World Economic Forum has 88 global agenda councils on various topics and interests around the world. And they decided to create six meta-councils to focus on overarching considerations. They decided to have a Meta-Council on the Circular Economy, which is really exciting. WEF asked me to be its chair.

我们的理事会有来自其他15名议会成员,我们也达到了一个诺贝尔经济学奖得主,一个主要的商业咨询公司的负责人,并格里姆松总统从冰岛。从艾伦·麦克阿瑟基金会艾伦·麦克阿瑟是我们的副主席。这的确是一个很好的组合。

Makower:以前有,去年以来由元安理会的任何活动?

麦克唐纳:We first met in Dubai this fall — all the global agenda councils were there. We were organizing around which issues we can take on together and what we see going on in the world of commerce and policy.

Makower: What is the output of all this? I think there's a perception that Davos is a talk shop, that nothing really tangible comes of it.

麦克唐纳:这是一个重要的问题,因为它是时间远远超出讨论,并得到实践。这就是为什么我很高兴,作为一个设计师和制造商,与这一行动来帮助,因为我们建立的东西,我们做的事情,所以这就是我们将要讨论:我们如何去让事情的未来?

Davos has the potential to do things that are quite potent, especially when we articulate them in practical business terms and in ways that can positively influence public policies. Our ability to focus on these issues from an economic and business perspective can start to articulate the ways that we can design things that — and this is fundamental, Joel — do not require regulation because they provide multiple term compounding benefits with nothing for society to fear. Waging peace through commerce.

It's not only about people talking about economics and policy. It's how to use commerce as the engine of change. It becomes very creative.

Makower:太好了。所以,让当你在达沃斯是看它是如何的一切会的再谈谈。

麦克唐纳:我期待着这一点。

* * * * *

Makower:当我们在几个星期前谈话时,你给了我发生了什么事情在达沃斯发生的预览。它是怎么去?

麦克唐纳:From a personal and professional perspective, I was delighted to see how many programs related to Cradle to Cradle and the circular economy. It was quite astonishing, really, after 20 years of talking about these things. The thing that struck me was the number of sessions in the main program that were part of this, though they weren't necessarily articulated as such.

Makower: Can you give me some examples?

麦克唐纳:One was called “Wasteless Supply Chains.” It was quite amazing. You had Peter Bakker, head of the World Business Council for Sustainable Development, moderating a conversation with the person focused on circular economy policy at the EU, discussing why they took out circular economy a couple months ago from the EU legislation and hope to introduce an even more robust version.

And David Cheesewright, the president and CEO of Walmart International, talking about Walmart's goals for 100 percent zero waste. So, there it is again. And the head of Carlsberg, who has been working with Michael Braungart creating a circular economy community using Cradle to Cradle principles for packaging, holding up the very first sample of a biopolymer beer bottle made from wood.

So that was my marvelous delight, to see the issues we've all held so urgently curious for so many years actually becoming mainstream. They're just business as usual now. That’s the cool part.

Makower:嗯,他们没有真正照常营业呢。我的意思是,他们还在小说。这就是为什么你在谈论他们的。

麦克唐纳:Well, then, it's business as unusual. But it's not considered eccentric.

Makower:你觉得它会为这些斜坡上升很快,使他们不只是孤立的活动?所有这如何获取规模在未来几年,而不是未来的几十年?

麦克唐纳:我想变化是在开发新模因本身水平缓慢。这需要时间来培养的证据和实例。当我正在和一个诺贝尔经济学家谁是新来的这些东西,他说,一本最有力的提醒就是“好吧,让我们来看看。这样的事情发生,人们需要的例子。为了。”他不知道,我们有实例:面料化学所以他们让干净的水;家具设计,拆卸;性价比高,可再生供电设计的建筑物作为未来的商品。

其次是,“好吧,你可能希望把重点放在某一个行业第一,因此,它可以是一个足够大的和连贯的,以至于它开始成为一个米姆的一部分。”作为一个建筑师,我开始了建筑行业在1984年,看着那名抽气,然后家具,然后建筑物本身地毯,胶水和油漆。你猜怎么着?Steelcase公司和赫曼米勒,两个世界上最大的优质办公家具公司,现在让他们所有的家具从摇篮到摇篮认证。从摇篮到摇篮,现在是建立认证计划的一部分。

Is that slow? Sure. Is it hard? Yes. Is it taking time? Of course. But there's an industrial sector, buildings and furniture, that has adopted it. So there's an example and there's a focus and there's detail.

Makower:那你在谈论的例子是在设计和制造方面,这并不一定是真正的影响发生。公司的最大影响是上游 - 原料和林业和农业。如何一切成为循环经济的一部分?手机app买球靠谱吗

麦克唐纳:我们正在与圆看是真实的再利用和再循环 - 甚至升级改造。和去想它的方法之一是,我们使用这个语言。看循环经济的一种方法是简单的,几乎像一个口号:手机app买球靠谱吗“把重新放回资源。”

这个想法是,你再次使用这些材料,我们使用的地毯在肖的方式。我们存储了客户的地板原料,让我们重新源它,我们不回去上游挖掘材料的新来源。

现在,这是一个设计问题,当然。这也是一个问题,制造。但是,这也是一个企业的关系问题,在那里你在与你的材料作为联盟他们去那里。所有这些都在机遇和创新的光学系统。这些变化需要时间,但很清爽。

其中最深刻的言论我听到在达沃斯was from Ernesto Occhiello, a chemist and EVP for Technology and Innovation from SABIC, the Saudi chemical company. He had a very elegant way of talking about the issues of concentration and dispersion in terms of the ability to work in this context. One of the reasons logistics are so important is we need to be able to concentrate, including things like take-back systems and recovery systems. We clearly need to design business models that re-concentrate many materials, rather than just let them disperse.

一个明显的例子,塑料污染海洋,是一种分散体 - 作为值被丢失正在创建的污染。从商业的角度看它 - - 的企业在达沃斯怎么现在谈论的是保持在重复集中流动的东西这个概念它真的相当强大和有效的前景。

听到更多关于数十亿美元的企业如何如百事可乐。正抓住在相关的循环经济机遇手机app买球靠谱吗GreenBiz Forum 15

更多关于这个话题