7件事了解美国,中国气候协议
7件事了解美国,中国气候协议
今天,之间的秘密谈判个月美国和中国最终在一个重要的新的气候变化协议,强调两国的脱碳承诺。这是第一次,中国公众一直致力于调峰其温室气体的排放,最迟在2030年左右设定目标削减温室气体排放。Meanwhile, the U.S. has said it will accelerate its emissions reduction efforts, building on its goal to cut emissions 17 percent against 2005 levels by 2027 by cutting emissions 26 to 28 percent against the same baseline by 2025. Crucially, both governments state that they "intend to continue to work to increase ambition over time."
历史悠久的协议承诺提供显著推动全球绿色经济和完成与国际气候协议的明年在巴黎的机会。
绿色商业着眼于为绿色企业的关键影响:
1.这是一个大问题
“历史”,“游戏改变者”,一个“重要的政治突破” - 一次夸张似乎有道理。环保团体和气候科学家已经发出警告双方同意的减排目标仍然没有用2C世界兼容,和他们的抱怨是合法的。但同样,国际气候谈判的批评者多年来一直在争论他们没有从美国和中国更大胆的承诺毫无意义。现在我们兼得。
气候怀疑论者索赔和绿色投资的对手是世界上两个最大的排放都没有认真对待气候变化,因此其他国家无法构建一个经济的情况下为自己的脱碳从未显得更加声名狼藉。
2.在巴黎的气候协议的可能性只是显著缩短
美国与中国的协议中明确指出,现在公布它的原因是“注入动力全球气候谈判,并鼓励其他国家在未来前进的加盟雄心勃勃的行动,尽快,优选在2015第一季度”
No one is expecting the pollutocrat policies being pursued by the likes of Australia, Canada and Saudi Arabia suddenly to be reversed, but the U.S.-China agreement puts a lot of pressure on other major emitters such as Japan, Brazil, South Africa, India and even Russia to strengthen their own position ahead of the Paris talks. It also raises questions for the EU after it finalised its plans to cut emissions by "at least" 40 percent by 2030. Those European states that wanted a bolder target will argue that if the bloc wants to retain its position as a clean tech leader it may have to respond to the U.S.-China commitment with its own pledge to deliver still deeper cuts.
此外,美国与中国的协议,加上欧盟能源和气候变化包,提供了一个安全网应巴黎和谈步履艰难。绿色企业可以投资于新的低碳项目,知道不管在巴黎发生的事情是世界上最大的经济体将继续奉行脱碳政策。
3.绿色商品和服务需求的大幅增加是上证
中国一直伴随着它的承诺,确保排放达到峰值与新的目标,到2030年将采购来自清洁能源在能源中的五分之一。根据一些估计手段进一步800GW到清洁能源的能力1,000GW将不得不在中国拥有联机在未来15年。由于国际能源署(IEA)今天再次证实,中国已经是世界上最大的清洁能源市场,并即将获得一大堆更大。
美国目标同样表示上轨迹它本来打算由2017年17%,跟着减少排放脱碳的加速度,这意味着清洁能源,绿色汽车和节能技术的部署都被设置为在未来十年内急剧增加。
突出绿色投资智慧的市场信号都刚刚明朗,作为世界上两个最大的市场,让企业知道,他们是在低碳议程双倍下注。Moreover, the governments of both the U.S. and China explicitly have endorsed an analysis that demonstrates how climate action is in their economic interests, stating that "economic evidence makes increasingly clear that smart action on climate change now can drive innovation, strengthen economic growth and bring broad benefits — from sustainable development to increased energy security,改善公众健康和生活。更好的质量”他们补充说,没有不显着给予我们谈论世界上只有两个超级大国,说:‘应对气候变化也将加强国家和国际安全’。
4.目标可能代表的绿色业务照常的延续,但在投资和基础设施确定性的增加仍然是向前迈进了一大步
在某些方面,载于本协议的减排目标是不那样雄心勃勃,他们第一次出现。有警告 - 中国“打算”,以峰值排放“围绕”到2030年,同时使削减他们迟早“尽最大努力”;美国“打算实现”其2025目标。同时,高峰在2030年中国的排放量几乎与减缓排放的增长轨迹国家近年来一直在与美国的轨道上超过其2017年的目标,使得2025年的目标更容易比它看起来线。这些目标看起来像绿色策略两国政府已经推行的延续。
然而,目标发送给投资者的信号仍然是非常重要的。他们代表了一个重要的额外的挑战已经饱受煤炭市场并清楚地表明,清洁技术可以期待一个温馨的政策环境。此外,与所有的减排目标他们是地板,而不是天花板。随着政策的确定性强化了责任是绿色企业和清洁技术工程师超过政客们设定的目标。
5.共和党人打算提高地狱
来自华盛顿的愤怒的嚎叫,该交易引发了将在太平洋和大西洋的另一边听到。参议院共和党领袖麦康奈尔没有浪费时间周二晚,攻击他描述为“不切实际的计划”,这是美国总统奥巴马的组成部分“煤意识形态战争。”
然而,问题仍然是,如果有的话,共和党所能做的,除了使大量的噪音。白宫官员都在煞费苦心地指出,新的协议和目标可能无法通过行政行为提供政策兑现,这意味着共和党控制的国会可以绕过。共和党有望推出各种尝试来阻止奥巴马政府上放置发电厂排放限制力度。但是,每一个试图颠覆清洁空气法案统治,使新规定,至今也没有,而许多美国最大的国家将继续寻求与支持众多商业领袖雄心勃勃的环保政策。
共和党总统无疑将试图撕毁与中国的新协议,但在2016年民主党的胜利进一步巩固将这些目标,特别是考虑到民意调查越来越多地显示,大多数美国人背气候行动。
6.在undercard承诺也很重要
新的排放目标可能已经抢到头条新闻,但美国与中国协议还包含,将有利于企业的绿色清洁技术承诺一筏。The agreement highlights how the U.S. and China are already working together through the U.S.-China Climate Change Working Group (CCWG) and its work on carbon capture, smart grids, energy efficiency, forest protection, emissions reporting,and forest management, a deal to curb HFCs, and the recently launched U.S.-China Clean Energy Research Center.
进一步的进展,预计在所有这些方面,与协约指出,双方“打算继续加强政策对话和务实合作,包括先进的煤炭技术,核能,页岩气和可再生能源领域的合作,这将有助于优化能源结构,减少排放,包括煤炭,在这两个国家“。
特别是,该协议包括的具体承诺,扩大清洁能源联合R&d在中国主要的碳捕获项目,合作经营,推出一个新的气候智能型/低碳城市计划,提供更多的资金来证明新兴清洁技术,在正在进行的国际谈判工作,共同促进绿色货物贸易。
7.科学家是正确的:美国,中国的目标还远远不够
该协议是在全球绿色经济迈出了坚实的一步,并会增加脱碳努力加快,在未来二十年的机会。然而,政策制定者,商界领袖和投资者都需要记住的是由美国和中国设定的目标仍然不能与那些由气候科学家推荐的线路。除非从印度等大型新兴经济体极具雄心的减排承诺目前未在管道中,这些目标不会全球排放量的科学家要求中提供的2020年峰值需要保持我们当然为2C的世界。相反,他们把我们的轨道上2035年和2050年与世界3-4C之间的排放达到峰值的某个时候。
Those businesses and policy makers who are serious about tackling climate change have to recognize that the U.S., China and other leading economies all need to overachieve on the emissions targets they have set, at the same time as investing in climate adaptation and exploring how the world may curb greenhouse gas emissions in the atmosphere during the second half of the century.
这篇文章第一次出现在绿色商业。